RSS

Monthly Archives: February 2015

dancing is chuwl!

Chuwl.dance_chuwl

It’s the most commonly used word translated “dance” in Hebrew (62 times in 58 verses – and remember to pronounce it like “cool” with you clearing your throat as you voice the initial “c”). Basic meaning: to twist, to turn, to turn around. So we’re talking circular motion. Perhaps a pivot and spin on a foot, perhaps the body itself being twisted or contorted. Which introduces us to the range of meanings of chuwl, of which we’ll briefly explore three:

  • To danceskipping, spinning, leaping, stepping in a circle. The joy of celebration what drives this motion, but there’s more to chuwl than that…
  • To twist or writhe in pain and agony. Yep, same word. What can be a dance of joy can also be the twisting of the body in pain. Chuwl is even used of the travail or twisting of labor in giving birth.

Think on this for a moment. Wild! The same word encompasses the bodily expression of great joy and great pain. Selah, people. Selah. (That means stop and ponder…)

  • To wait. Think about this one. Whether we’re dancing in a circle for joy or writhing in pain, we’re not going anywhere. We’re moving in a circle like a plane circling the airport waiting for its turn to land.
    Or we’re stopped, paralyzed in pain as our body is twisted and contorted in suffering. In either case, we’re in a holding pattern, hence we are paused, we are waiting. Lingering with the joy of anticipation or perhaps waiting with longing for release from the pain or perhaps a mixture of the two. Life is complicated, people.

waitChuwl = dance = waiting.

Perhaps this is why so many of us have so much trouble actually learning to dance. Everything in our society is about our flat, straight lines – who has time to dance like a fool in a circle? How irresponsible! How unproductive!

Life is all about the dance, people.
It’s all about taking the time for the dance.
It’s about exiting the speeding train of our schedules,
the supersonic speed of our busyness,
and taking the time for the dance.
The dance of joy and celebration or
the writhing of pain and grief.
We especially don’t want to pause for that
nor do we want to make room for it in others
as we make a beeline to fix the pain
or to move on to the next success.

It’s the first requirement for the dance.
And also the most difficult step.

Which leads us to the next post…

spinning Rumi

Advertisements
 
Leave a comment

Posted by on February 16, 2015 in a time to dance, haverings

 

Tags: , , , , ,

a time to dance

It’s no secret.singin in the rain_smaller
I dance.
A lot.

I mean, a lot.
In fact, it’s quickly becoming a way of life.

So perhaps it’s time to spend some time developing a theology of the dance. Which for me means digging into the Hebrew scriptures. If “in the beginning was the Word, and the Word was with God and the Word was God,” then perhaps all theology ultimately finds it’s earliest expression in words. Lexicography = birthplace of theology.

So bring on the words…

Three Hebrew words in particular that are translated “dance” in the Hebrew scriptures. Hang on. This won’t be dry. Promise. Well, mostly not dry. We’re talking saturation – or at least dampness.

Sorry.

Three Hebrew words. Right.

dance_raqadFirst there’s raqad which has the basic meaning of skipping or leaping. It’s what hills metaphorically do in the presence of God and what lambs do when they are full of themselves and life – and it’s what we do when we feel the same way. Well, at least those of us who aren’t afraid to move and show it. Raqad is the word used in that classic passage (Ecclesiastes 3) that celebrates the time to do this and the time to do that – or more specifically “there is a time to mourn (literally to beat on your chest in anguish) and there is a time to dance (there’s our word – raqad – literally to leap or spring in the air).”

 

waitThen there’s karar which has the essential force of moving in a circle. Karar only surfaces twice, however, both in the story of David dancing in 2 Samuel 6.14-15 – though dance_kararin the parallel telling of the tale in Chronicles it’s raqad – which means, putting raqad and karar together, David was skipping in a circle.
(No wonder he was called a dancing fool by his wife!)

 

dance_chuwlThird word. Chuwl. Kinda like “hula” only with the “h” being pronounced like you’re clearing your throat and no “a” at the end of it. Try it. It’s chuwl (cool! there’s another way to it; say the “c” in “cool” like you’re clearing your throat and you have it. Chuwl!). Chuwl means to twist, to turn, to turn around. Once again the idea of the circle is prominent – but what an instructive range of meanings!

 

Which we’ll explore in the next post…

Chuwl!

spinning Rumi

 
Leave a comment

Posted by on February 14, 2015 in a time to dance, haverings

 

Tags: , , ,

it’s too early to tell

Rejoice with those who rejoice, wait
Weep with those who weep.
What a mixed bag is life.
Good fortune.
Heartbreak.

But how to know which is really which
and what is really what?

Someone recently made the comment that if it weren’t for the Holocaust, Israel would never have been granted statehood and been planted again in the land.

Some price to pay for a piece of property, I thought.

But I responded with this story.
I think it’s one worth remembering and telling frequently
– to ourselves at the very least…

He was the poorest man in the village, but he owned the most beautiful white stallion. And the king had offered him a small fortune for it. After a terribly harsh winter, during which the old man and his family nearly starved, the townspeople came to visit.“Old man,” they said, “you can hardly afford to feed your family. Sell the stallion, and you will be rich. If you do not, you are a fool.”

“It’s too early to tell,” replied the old man.

A few months later, the old man woke up to find that the white stallion had run away.Once again the townspeople came, and they said to the old man, “See. If you had sold the king your horse, you would be rich. Now you have nothing! You are a fool!”

“It’s too early to tell,” replied the old man.

Two week’s later, the white stallion returned, and along with it came three other white stallions.“Old man,” the townspeople said, “we are the fools! Now you can sell the stallions to the king and you will still have three stallions left. You are wise.”

“It’s too early to tell,” replied the old man.

The following week, the old man’s son, his only son, was breaking in one of the stallions and was thrown, crushing both his legs.The townspeople paid a visit to the old man and they said, “Old man, if you had just sold the stallion to the king, you’d be rich, and your son would not be crippled. You’re a fool after all.”

“It’s too early to tell,” replied the old man.

Well, the next month, war broke out with the neighboring village. All of the young men in the village were sent into the battle, and all were killed.The townspeople came and they cried to the old man, “We have lost our sons.You are the only one who has not. If you had sold your stallion to the king, your son, too, would be dead. You are so wise after all!”

“It’s too early to tell,” replied the old man.


Wisdom.

wait

 
1 Comment

Posted by on February 5, 2015 in stories

 

Tags: , , , ,